Backend-Anmeldung | Tools | RPG-Table

Die Sprache der Wasin

Die Sprache der Wasin wird Wasinishin genannt und ist angelehnt an eine existierende Indianersprache in Nordamerika.
Die gleichnamige Schrift, die nur wenige schreiben und lesen können, ist eine Silbenschrift und wird von links nach rechts geschrieben. Sie besteht allerdings nur aus 9 Symbolen, welche jeweils wieder in 4 Richtungen dargestellt werden und dadurch eine andere Bedeutung bzw. zugeordneten Vokal bekommen. Der Abschluss wird benutzt, um eigenständige Konsonaten auszudrücken.


Diese Tabelle gibt einen Überblick über alle Buchstaben bzw. Silben der Wasinishin-Schrift:

 

 

Sample Text - Unpointed

 

 

 

Sample Text -  Pointed

 

 


Transliteration

Kakinawenen kapimatisiwat nitawikiwak tipenimitisowinik mina tapita kiciinetakosiwin kaye tepaketakosiwin. Otayanawa mikawiwin kaye nipwakawin minawa tash ciishikanawapatiwapan acako minowiciwitiwinik.
 

Translation

All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
(Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights)

 

 

Wasinishin - Vokabeln

Im folgenden werden die Vokabeln aber dem besseren Verständnis wegen in lateinischen Buchstaben wiedergegeben.
Hier eine kleine Auswahl an Vokabeln und Phrasen:
 

Basic Wasinishin words and phrases / A Wasinishin language word list:


Double Vowel Chart

This is how to pronounce Wasinishin words.
All consanants sound the same as in English.
“Zh”- sounds like the “su” in measure
“a”- sounds like the “u” in sun
“aa”- sounds like the “a” in father
“i”- sounds like the “i” in sit
“ii”- sounds like the “ee” in feet
“o”- sounds like the “o” in go
“oo”- sounds like the “oo” in food
“e”- sounds like the “ay” in stay


Questions

Do you know him/her?- Gigikenimaa ina?
Do you remember?- Gimikwenden ina?
How are you?- Aaniin ezhi-ayaayan? or short form: Aniish na?
How is it outside (what is the weather like)?- Aaniin ezhiwebak agwajiing?
How old are you?- Aaniin endaso-biboonagiziyan?
What are you called (name)?- Aaniin ezhinikaazoyan?
Where are you from?- Aandi wenjibaayan?
Where are you going?- Aandi ezhaayan?


Phrases

Come here!- Ondaas
Come in- Bendigen
Greetings / Hello- Boozhoo / Aaniin
My name is (your name)- Niin (your name) nindizhinikaaz.
Please- Daga
Thank you- Miigwech
No- Gaawiin
Yes- Eya’
Say it again(repeat)- Ikidon miinawaa
See you again- Giga-waabamin menawaa
See you later- Giga-waabamin naagaj
Until later- Baamaapii
It was nice talking to you- Giminadan Gagiginonshiwan
Come see us again- Biwabamishinam Menawah
I love you- Gi zah gin
He/she comes- onjibaa
He/she leaves- izhaa
He/she eats- wiisini
He/she drinks- minikwe

I am…
Afraid- Ningotaaj
Cold- Ningiikaj
Crazy- Ningiiwanaadiz
Hungry- Nimbakade
Mad- Ninishkaadiz
Resting- Nindanweb
Sad- Ningashkendam
Sick- Nindaakoz
Sorry- Nimaanendam
Thirsty- Ninoondeminikwe
Tired- Nindayekoz
Warm- Ningiizhooz
Well- Nimino-ayaa
Working- Nindanokii


Family & friends

Aunt, father’s sister(s)- Ninzigos(ag)
Aunt, mother’s sister(s)- Ninoshenh(yag)
Baby(ies)- Abinoojiiyens(ag)
Birth- Oondadizoowin    
Boy(s)- Gwiiwizens(ag)
Brother(s), older- Nisaye(yag)
Brother(s) or sister(s), younger- Nishiime(yag)
Brothers (not specific)- Needonnisug
Brotherhood- Neekonnisiwin    
Child (children)- Abinoojii(yag)
Children (not specific)- Neejawnisug
Clans- Odoidaymiwug
Clan system- Odoidaymiwan
Daughter(s)- Nindaanis(ag)
Elders- Chiahyaog
Father(s)- Nindede(yag) or Imbaabaa(yag)
Friend(s)- Niwiijiwaagan(ag) also, Niijii(male) and Niijikwe(female)
Girl(s)- Ikwesens(ag)
Grandchild (children)- Noozhis(ag)
Grandfather(s)- Nimishomis(ag)
Grandmother(s)- Nookomis(ag)
Husband(s)- Ninaabem(ag)
Man (men)- Inini(wag)
Marriage / Union- Wedigaywin
Mother(s)- Nimaamaa(yag)
Old Man (men)- Akiwenzii(yag)
Old Woman (women)- Mindimooye(yag)
Sister(s), older- Nimise(yag)
Son(s)- Ningozis(ag)
Sons (not specific)- Gwewizaynsug
Sweetheart(s)- Niinimooshe(yag)
Twin- Neezhoday
Uncle, Father’s brother(s)- Nimishoome(yag)
Uncle, Mother’s brother(s)- Inzhishenh(yag)
Wife (wives)- Niwiiw(ag)
Woman (Women)- Ikwe(wag)


Feelings & emotions

Balance- Gwayahkooshkawin
Cold- Gisinaw
Crying- Mahwee
Death- Niboowin
Harmony- Ninoododadiwin
Hot- Gizhiday
Intuition- Ahmunnisoowin
Knowledge- Ekandasowin
Laughter- Bapeewug
Love- Zahgidiwin
Respect- Manajiwin
Terror- Winanimiziwin


Body parts

Arm(s)- Ninik(an)
Back(s)- Nipikwan(an)
Blood- Miskwi
Bones- Okunnug    
Breast- Doodoosh
Chest- Okakaygun
Ear(s)- nitawag(an)
Eye(s)- Nishkiinzhig(oon)
Finger(s)- Nininjiins(an)
Foot (feet)- Ninzid(an)
Hair- Weenessisee
Hand- Niniinge
Head(s)- Nishtigwaan(an)
Heart(s)- Ninde’(an)
Hand(s)- Ninij(iin)
Knee- Ogeegwun
Leg(s)- Nikaad(an)
Mouth(s)- Nindoon(an)
Nose(s)- Injaanzh(an)
Shoulder- Obekwun
Stomach(s)- Nimsad(an)
Toe(s)- Niibinaakwaanizidaan(an)
Tongue(s)- Nindenaniw(an)
Womb- Oneejawin


Cultural things (e.g. living, clothes, professions, weapons...)

Wejibo people(s)- Anishinaabe(g)
Wejibo language- Anishinaabemowin

Lodge / House- Wiigiwaam
Powwow (indian convention)- Niimi’idim
Villages / Towns- Odaynahwing
Small villages- Odaynahwaynsun

Carving- Muzineebi
Dancers- Naamiwaad
Drum beater- Daywayganatig
Healer- Mashkikiike
Helper- Oshkabaywis
Hunters- Giwisayininiwug
Leader- Ogimaa
Medicine Man- Mashkikiiwinini
Medicine Woman- Mashkikiikwe
Midewiwin priest- Midewinini
Person- Bemaadizid
Planters- Gitigaywininiwug
Singers- Negamowaad
Teacher- Ekinamadaad
Traders- Ahdawaywinineeg
Warrior(s)- Ogichidaa(wag)
Witch / Warlock- Bruja

Axe- Wagakwud
Bandolier bag- Gahskeebidaggun
Blanket(s)- Waabooyaan(an)
Canoes- Jeemonnoog
Birchbark canoe- Wiigwaasi Jeemon
Cradleboard- Dikkinagun
Net- Ahsubbi
Paddle- Ahbwi
Pipe(s)- Opwaagan(ag)
Pipestone- Opwaaganahsin
Shaker- Sheshegwun
Shoe- Makizin
Sled- Zhooshkudabahn
Vessel- Awkik
Water drum- Mitigwakik daywaygun

Coffee (Black Medicine Water)- Muckadaymashkeekiwabu
Copper (yellow) medallion- Ozawabik
Food / Eat- Wesinniwin
Gold- Zooniyawabik
Money- Zhooniyaa
Provisions- Midjim


Races / Countries

Dakor- Makade-Wiiyaas(ag)
Koya- Aniibiishike-inini(wag)
Norgon- Gichi-mookomaan(ag)
Rondland- Wayaabishkiwed(waad)
Wasin (the original people)- Anishinaabe(g)

Black coats (Mahrnad)- Mukadayikonayayg
White people (Ly'ten)- Zhaagnaash

Daybreak people- Wabunukeeg
Fire People- Iskodaywatomi
Ice people- Ohkwamingininiwug
Long Knives- Chimookamonnug
New People- Oshkibimadizeeg


Colors

Black- Makadewaa
Blue or Green- Ozhaawashkwaa
Brown or Yellow- Ozhaawaa
Red- Miskwaa
White- Waabishkaa


Places & environment

Deserts- Papashkwag
Falls- Kabekong
Thunder water- Animikee Wabu
Earth- Ahki
Feather(s)- Miigwan(ag)
Flint / Fire Rock- Ishkoday Ahsin
Fire- Ishskwaday
Hill- Chiwajiw
Island- Minisi
Lake(s)- Zaaga’igan(an)
Moon(s)- Dibiki-giizis(oog)
Cresent moon- Ohshkagoonjing giizis
(Big) Mountains- (Chi) Wajiwan
Outside- Agwajiing
Plain- Mushkodayng
River(s)- Ziibi(wan)
Rock(s)- Ansin(ag)
(Freshwater) Seas- Gumii
Smoke- Bawshkinaway
Smudge- Nookwezigan
Star(s)- Anang(oog)
Star world- Ananggokwan
Morning star- Wabun Anang
Stream(s)- Ziibiins(an)
Sun- Giizis
Sunset- Bangishimog
Universe- Ishpiming
Water- Nibi
Wild / Natural places- Bugwayji

Casino-Endazhi-ataading
College(s)- Gabe-gikendaasoowigamig
Gas Station- Waasamoobimide-adaawewigamig
Hospital- Aakoziiwigamig
Restaurant- Wiisiniiwigamig
School- Gikinoo’amaadiiwigamig
Store- Adaawewigamig
Town(s)- Oodena(wan)

Bad River- Mashkii-ziibing
Bay Mills- Gnoozhekaaning
Fond du Lac- Nagaajiwanaang
Grand Portage- Gichi-Oniigaming
Keewenaw Bay- Wiikwedong
Lac Courte Oreilles- Odaawaa-zaaga’iganiing
Lac du Flambeau- Waaswaaganing
Lac Vieux Desert- Getegitigaaning
Leech Lake- Gaa-Zagaskwaajimekaag
MilleLacs Lake- Misi-Zaaga’iganing
Mont Tremblant- Sheshegwaaning Wajiwan
Nett Lake- Asabiikone-Zaaga’iganing
Red Cliff- Gaa-Miskwaabikaag
Red Lake- Miskwaagamiiwi-Zaaga’iganing
Mole Lake- Zaka’aaganing
Sault Ste Marie- Baawitigong
Vermilion Lake- Onamani-Zaaga’iganing
White Earth- Gaa-Waabaabiganikaag


Medicines

Ceder- Giizhikaandagoons
Coffee (Black Medicine Water)- Makademashkikiwaaboo
Sage- Bashkodejiibik
Sweet Grass- Bashkodemashkosiw
Tallow / Deer fat- Mushkawujibemiday
Tobacco- Asemaa

Ability to see into the future- Neegoniwabungigaywin
Dancers- Naamiwaad
Dream- Bawazigaywin
Drum(s)- Dewe’igan(ag)
Drum beater- Daywayganatig
Great Mystery- Gichi Manidoo
Little thunders- Animikeeg
Medicine- Mushkeeki
Bad medicine- Mudjimushkeeki
Medicines- Mushkeekiwinun
Medicine bundles- Gishkibidagunnun
Grand Medicine Society- Midewiwin
Midewiwin priest- Midewinini
Miracle- Mamakajiwin
Prophets- Neegawnnakayg
Song- Nagamoon
Spirit- Manitouwabi
Spirits- Geebawug
Teachings- Ekinamadiwin
Vision Quest- Bawajigaywin
Witch / Warlock- Bruja


Food

Drink- Minikwe
Eat- Wiisini
Bean(s)- Miskodiisimin(ag)
Blackberry(s)- Odatagaagomin(ag)
Blueberries-Miinan
Bread- Bakwezhigan
Cherry(s)- Ookwemin(an)
Coffee- Makademashkikiwaaboo
Cookie(s)- Bakwezhigans(ag)
Corn- Mandaamin(ag)
Cranberry(s)- Mashkiigimin(ag)
Fry Bread- Zaasakokwaanibakwezhigan(ag)
Maple Sugar- Anishinaabe Ziinzibaakwad
Meat- Wiiyaas
Milk- Doodooshaaboo
Pea(s)- Anijiimin(an)
Pepper- Wiisagad
Raspberry(s)- Miskomin(ag)
Salt- Zhiiwitaagan
Strawberry(s)- Ode’ imin(an)
Sugar- Ziinzibaakwad
Tea- Aniibiish
Tomato(s)- Gichi-ogin(iig)
Water- Nibi
Wild Rice- Manoomin


Weather

It is…
A cool wind- Dakaasin
A nice day- Mino Giizhigad
Clear- Mizhakwad
Cloudy- Ningwaanakwad
Cold- Gisinaa
Earthquake- Gooskoosay Ahki
Flood- Mushkobewun
Foggy- Awan
Hail- Mikwaniwun
Hot- Gizhaate
It Freezes Over(lake)- Gashkadin
Lightening- Wawasum
Nasty Weather- Niiskaadad
Rain- Gimiwan
Slippery- Ozhaashaa
Snowing- Zoogipon
There are Northern Lights- Waawaate
There is a tornado or whirlwind- Ashibishidosh
Thunder- Animikii
Thundering- Animikiikaa
Tornado- Geezheebasun
Warm and mild- Aabawaa
Whirlwind- Baybeemisaysi
Winds- Noodinoon
Windy- Noodin


Animals

Animals- Owayseug
Ant(s)- Enigoons(ag)
Bass(s)- Ashigan(ag)
Bear(s)- Makwa(g)
Beaver(s)- Amik(wag)
Bee(s)- Aamoo(g)
Bird(s)- Bineshii(yag)
Blackbird(s)- Asiginaak(wag)
Bluejay(s)- Diindiisi(wag)
Bobcat(s)- Gidagaa-bizhiw(ag)
Butterfly(s)- Memengwaa(g)
Buffalo(s)- Mashkodebizhiki(wag)
Cat(s)- Gaazhagens(ag)
Chickadee(s)- Gijigaaneshii(yag)
Chicken(s)- Baaka’ aakwe(yag)
Chipmunk(s)- Agongosens(ag)
Coyote(s)- Wiisagi-ma’ iingan(ag)
Cow(s)- Bizhiki(wag)
Cowrie shell- Megis
Crane(s)- Mooshka’ oosi(wag)
Crow(s)- Aandeg(wag)
Deer(s)- Waawaashkeshi(wag)
Dog(s)- Animosh(ag)
Dragonfly(ies)- Boochikwanishi(wag)
Duck(s)- Zhiishiib(ag)
Bald Eagle(s)- Migizi(wag)
Golden Eagle(s)- Giniw(ag)
Firefly(ies)- Waawaatesi(wag)
Fish(s)- Giigoo(yag)
Fly(ies)- Ojiins(ag)
Fox(es)- Waagosh(ag)
Frog(s)- Omakakii(g)
Canadian Goose(geese)- Nika(g)
Snow Goose(geese)- Wewe(g)
Hawk(s)- Gekek(wag)
Helldiver- Zhinggibiis    
Horse(s)- Bebezhigooganzhii(g)
Hummingbird(s)- Nenookaasi(wag)
Loon(s)- Maang(wag)
Mallard(s)- Aninshib(ag)
Marten(s)- Waabizheshi(wag)
Mink(s)- Zhaangweshi(wag)
Minnow(s)- Giigoozens(ag)
Moose(s)- Mooz(oog)
Moray eel- Mitigookamaig
Mosquito(s)- Zagime(g)
Mouse(mice)- Waawaabigonoojii(yag)
Muskrat(s)- Wazhashk(wag)
Northern Pike(s)- Ginoozhe(g)
Oriole(s)- Asiginaak(wag)
Owl(s)- Gookooko’ oo(g)
Otter(s)- Nigig(wag)
Partridge(s)- Bine(wag)
Pheasant(s)- Mayagi-bine(wag)
Pig(s)- Gookoosh(ag)
Porcupine(s)- Gaag(wag)
Rabbit(s)- Waabooz(oog)
Raccoon(s)- Esiban(ag)
Robin(s)- Opichi(wag)
Skunk(s)- Zhigaag(wag)
Sparrow(s)- Gakaashkinejii(wag)
Spider(s)- Asabikeshii(yag)
Squirrel(s)- Ajidamoo(g)
Snake(s)- Ginebig(oog)
Snapping turtle(s)- Mikinaak(wag)
Sturgeon(s)- Name(wag)
Sucker(s)- Namebin(ag)
Sunfish(s)- Agwadaashi(wag)
Thunderbird(s)- Binesi(wag)
Turkey(s)- Mizise(g)
Turtle(s)- Mishiike(yag)
Painted turtle(s)- Miskwaadesi(wag)
Vulture(s)- Wiinaange(wag)
Walleye(s)- Ogaa(wag)
Weasel(s)- Zhingos(ag)
Whale- Gitchie Manameg
Whitefish(s)- Adikameg(wag)
Wolf (wolves)- Ma’ iingan(ag)
Woodchuck(s)- Makakojiishi(wag)
Downey Woodpecker(s)- Baapaase(wag)
Pileated Woodpecker(s)- Meme(g)
Woodtick(s)- Ezigaa(g)
Wren(s)- Anaamisagadaweshii(wag)


Plants

Garden(s)- Gitigan(oog)
Flower(s)- Waabigwan(iin)
Leaf(s)- Aniibish(an)
Log- Mitig
Pitch / Sap- Begew
Root(s)- Ojiibik(an)
Seeds- Gitigayminon
Stem(s)- Shiizhins(an)

Forests- Maygwayyawk
Tree(s)- Mitig(oog)
Balsam fir(s)- Zhingob(iig)
Basswood tree- Weegoobbee
Birch tree- Wiigwaas
Black Ash(s)- Aagimaak(wag)
Ironwood tree- Manone
Jack Pine(s)- Wakikaandag(oog)
Maple(s)- Aninaatig(oog)
Norway Pine(s)- Apakwanagemag(oog)
Poplar(s)- Azaadi(wag)
Red Cedar(s)- Miskwaawaak(oog)
Red Osier Dogwood(s)- Miskwaabiiminzh(iig)
Speckled or Tag Alder(s)- Wadoop(iig)
Spruce(s)- Gaawaandag(oog)
Sumac- Opwagunatig
White Ash(s)- Baapaagimaak(wag)
White Birch(s)- Wiigwaasi-mitig(oog)
White Cedar(s)- Giizhik(ag)
Willow(s)- Oziisigobiminzh(iig)
Willow tree- Papakoosigun


Seasons and directions

Spring- Ziigwan
Summer- Niibin
Fall- Dagwaagin
Winter- Biboon

Four directions- Wayndahnimuk
East- Waabanong
North- Giiwedinong
South- Zhaawanong
West- Ningaabi’ anong

Center- Nawayee
Circle- Giwetashskad
Journey- Babamadizwin
Migration- Chibimoodaywin
Path- Mekanayzn


Days of the week and months

Monday (day after prayer day)- Ishwaa-anami’e giizhigad
Tuesday (second day)- Niizho-giizhigad
Wednesday (half way)- Aabitoose
Thursday (fourth day)- Niiyo giizhigad
Friday (fifth day)- Naano giizhigad
Saturday (floor washing day)- Giziibiigiisaginige-giizhigad
Sunday (last work day or prayer day)- Ishwaaj-anokiigiizhigad or Anami’e-giizhigad

January (Great Spirit Moon)- Gichi-Manidoo-Giizis
February (Sucker Fish Moon)- Namebini-Giizis
March (Crust on the Snow Moon)- Onaabani-Giizis
April (Sap Boiling Moon)- Iskigamizige-Giizis
May (Flower Budding Moon)- Zaagibagaa-Giizis
June (Strawberry Moon)- Ode’ imini-Giizis
July (Half -Way, Summer Moon)- Abitaa-Niibini-Giizis
August (Wild Rice Moon)- Manoominike-Giizis
September (Leaves Changing Color Moon)- Waatebagaa-Giizis
October (Leaves Falling Moon)- Binaakwe-Giizis
November (Freezing Over Moon)- Gashkadino-Giizis
December (Little Spirit Moon)- Manidoo-Giizisoons


Numbers

How old are you?- Aaniin endaso-biboonagiziyan?
One- Bizhig
Two- Niizh
Three- Niswi
Four- Niiwin
Five- Naanan
Six- Ningodwaaswi
Seven- Niizhwaaswi
Eight- Nishwaaswi
Nine- Zhaangaswi
Ten- Midaaswi
Eleven to nineteen add Ashi before number
Eleven- Ashi bezhig
Twenty to twenty-nine add Niizhtana ashi before number
Twenty-one- Niizhtana ashi bezhig
Thirty to thirty-nine add Nisimidana ashi
Thirty-one- Nisimidana ashi bezhig
Forties add Niimidana ashi
Forty-one- Niimidana ashi bezhig
Fifties add Naanimidana ashi
Fifty-one- Naanimidana ashi bezhig
Sixties add Ningodwaasimidana ashi
Seventies add Niizhwaasimidana ashi
Eighties add Nishwaasimidana ashi
Nineties add Zhaangasimidana ashi
Hundereds add Ningodwaak ashi
One day- Ningo giizhigad
One week- Ningo anami’e giizhig
One month- Ningo giizis
One year- Ningo biboon
Pounds- Dibaabiishkoojigan
Gallons- Minikwaajigan
Miles- Dasodiba’igan


Time

What time is it?- Aaniin endaso-diba’ iganed?
One o’clock- Ningo-diba’ iganed
Two o’clock- Niizho-diba’iganed
Three o’clock- Niso-diba’ iganed
Four o’clock- Niiyo-diba’ iganed
Five o’clock- Naano-diba’ iganed
Six o’clock- Ningodwaaso-diba’ iganed
Seven o’ clock- Niizhwaaso-diba’ iganed
Eight o’clock- Nishwaaso-diba’ iganed
Nine o’clock- Zhaangaso-diba’ iganed
Ten o’clock- Midaaso-diba’ iganed
Eleven o’clock- Ashi ningo-diba’ iganed
Twelve o’clock- Ashi niizho-diba’ iganed
Hour- Diba’igan
Minute- Diba’iganens

Afternoon- Shkwa naakwek
Before- Jibwah
Dawn- Waaban
False dawn- Bedabun
Evening- Shki Naakshig
Midnight- Aabta dibikaag
Morning- Kizheb    
Night- Dibikaag
Noon- Naakwek
Today (now)- Noongom
Tonight- Noongom Dibikaag